你會把調景嶺叫作「Tiu Keng Leng」還是「Rennie's Mill」?
文: C
時光決絕如許,停留耐些也不許。如果你有少許時間,不如先把腳步調慢,我們來說說old news。
你知道調景嶺的英文名是甚麼嗎?
根據港鐵版圖,調景嶺的英文名,就是直接粵語拼音「Tiu Keng Leng」,其實它還有一個洋化的英文名,叫「Rennie's Mill」。很多住在調景嶺的朋友都知道這個名字,縱然他們不會用「Rennie's Mill」來報住址。
誰是Rennie?
1900年代,香港在英國管治時期,加拿大商人Alfred Herbert Rennie看準香港的麵粉市場,打算開麵粉廠,英國政府當時就把名為「照鏡灣」的地方填海讓其開設麵粉工業,地帶就取名為「Rennie's Mill」。不過,其生意經營不善,很快便宣告失敗,老闆Rennie更於1908年投海自盡。
其後,有傳外間誤會Rennie吊頸自盡,把該地方改名為「吊頸灣」、「吊頸嶺」,後來政府再改名為「調景嶺」,英文名保留為「Rennie's Mill」,此名字沿用至發展將軍澳新市鎮後成為「Tiu Keng Leng」。這就是有關Rennie's Mill的由來。
名字的證據
「Rennie's Mill」確實存在,至今仍然有些地方沿用,尤其是新市鎮發展之前的地方,如位於坑口的「基督教宣道會調景嶺新堂」就是「New Rennie's Mill Alliance Church」,同工說,這教會在很久以前已經運作,搬到坑口新址後依然沿用舊名。
若大家駕車經過寶琳南路,也會發現調景嶺的英文依然是「Rennie's Mill」。
那麼,基本的問題:
為何要改名?
有關調景嶺的名字,有人說是不想Rennie's Mill讓人想起「吊頸嶺」一事,而Alfred Herbert Rennie本身的身份和歷史地位不至於成為香港地方名字。亦有人說,調景嶺和將軍澳都改成粵語拼音,是回歸後的一種清除文族意識的手段... 紛紜的解說中,也許我們能得出一個大概的解釋:
更改名字,是試圖埋掉過去的一種方法。
改掉名字,社會就多了一個的二分法 - 把它叫作「Tiu Keng Leng」的人和「Rennie's Mill」的人,好比「新人類」和「舊人類」。社會逐漸將稱調景嶺為「Rennie's Mill」的人標榜為舊人、老化的一群,直至他們真的老去,或等待他們呈現出「怕老」的人性本質,便自動歸隊為「新人類」,更換名字的工程宣告完成。
試圖埋掉過去的門面工程。
幸好,只是「試圖」
從某個時候,香港多了一種「多啦A夢」和「叮噹」的二分法。若你把 Doraemon 稱為「叮噹」,你就是舊人、老化的一群,因為在今日的小朋友意識裡,那已經是「多啦A夢」。
即使如此,潛意識裡將其認知作「叮噹」的我們,今天仍然將其稱為「叮噹」。時至今天,我們發現自己無法背叛自己的年代,例如我們無法不把林保全先生的聲音代入這個角色之中。
然後,逆向的奇跡出現了,很多稱其為「多啦A夢」的小朋友,今天竟然自動轉會,改稱其為「叮噹」。
人類也有略勝時代的時候。
時光這個壞人,的確決絕如許,讓人恐懼。我們曾目睹「Rennie's Mill」時代的結束,相信我們總有一天也會被「多啦A夢」的時代所取代。
但你仍不想把叮噹說成是多啦A夢吧?
就是說,你根本就不怕老。
=]
------------------------------------------
p.s.順帶一提,除了調景嶺外, 將軍澳也有個洋名「Junk Bay」,將軍澳華人永遠墳場的英文是「Junk Bay Chinese Permanent Cemetery」,不是Tseung Kwan O,詳情wiki。
相關連結: