出嚟啦,皮卡丘?任天堂官方宣布151隻元祖寵物小精靈譯名

2016.05.11

 早前任天堂公佈推出「太陽」及「月亮」版遊戲,更將港版譯名「寵物小精靈」及台版的「神奇寶貝」統一跟隨大陸譯名「精靈寶可夢」。即使網民聯署守護「比卡超」等小精靈的港版譯名,最後香港任天堂亦未有回心轉意,於昨日(10日)發新聞稿統一「比卡超」、「奇異種子」及「車厘龜」等151隻元祖小精靈譯名,正式改寫小精靈圖鑑。

相信大家都好唔習慣新名,例如「車厘龜」變「傑尼龜」、「波波球」叫「胖丁」。

 

「喵喵怪」變「喵喵」

 

「紅唇娃」變「迷唇姐」都好奇怪。


不過背背龍無改叫「乘龍」,而是日文直譯的「拉普拉斯」。

  

 

大家係咪都覺得新「小精靈圖鑑」,定「寶可夢圖鑑」感覺好唔熟悉?還我「比卡超」、「奇異種子」及「車厘龜」啊!

來源:香港任天堂

立刻訂閱Telegram優惠頻道:

↓會員迎新禮遇150 U Fun換禮遇↓

↓ 立即入App到任務區領取 ↓

立即入App到任務區領取

【港生活7周年】10月激賞祭

↓↓第三擊送Breville智能意式咖啡機↓↓

第三擊送Breville智能意式咖啡機

評語

獨家優惠

  • 【新會員限定】珮夫人鼻爽貼(7片裝)

  • 【至筍貨】OPTI-FREE® PureMoist® 多功能消毒隱形眼鏡藥水(60ml, 加送萬寧HK$5優惠券)

  • 二人同行享9折優惠

    Lc De Raina 甜品馬卡龍及梳打飲品蠟燭工作坊

  • 更多優惠

輕掃查看其他優惠