鄉音惹出爆笑誤會!最近有網民分享在日本城目擊的一場爆笑誤會,指一名操鄉音阿叔問女店員有冇「X頭」賣,更指要「三隻腳」款式,嚇得店員當場停頓,真相揭曉後卻讓網民笑到「流眼水」!
鄉音阿叔到日本城買「X頭」
近日有網民在Threads分享因為鄉音出現的爆笑誤會!樓主在日本城聽到一位鄉音濃厚的阿叔向女店員詢問「阿姐有冇X頭賣?」,店員則停頓數秒才回神反問「咩...X頭?」,阿叔則回應要三隻腳的款式,令樓主忍不住爆笑,指「乜X頭都分幾隻腳既咩」
點擊看「X頭」 真相
網民:你應該答兩隻腳
評論區則解畫指該位中年男子是想要購買「插頭」,有網民則表示忍不住笑出眼淚,更留下許多「盞鬼」評論!
點擊看網民留言
但亦有網民表示人家起碼肯說廣東話,勸大家尊重。
來源:Threads
的士司機遇鄉音大媽要去「跛佬炸雞」絞盡腦汁先估到! 網民:係咪喺「煎你嚟食」嗰邊啊
近日有的士司機於Facebook的士司機資訊網 Taxi群組發帖,最近接了一名有鄉音的女士上車,客人稱:「師傅 麻煩你我想去嗰個,跛佬炸雞」,樓主聽到當下回應:「 下!乜嘢炸雞」,客人再重複一次「跛佬炸雞」,在樓主絞盡腦汁多番推敲後,終於得知原來是西環的卑路乍街。
網民爆笑形容「超級無敵估街名」
帖子引來一眾網民討論,笑言「超級無敵估街名」、「堅泥弟神(堅尼地城)嘅跛佬炸雞好長㗎喎,咩位置停呀?」,更有一眾網民分享自己的經歷「去~隔離揾老豆」是加連威老道、「哦,係咪喺「煎你嚟食」嗰邊啊?」為堅尼地城、「有冇聽過“哈爾濱道”呀」是海怡半島、「屍橫呀」為西環和「蝦米酸」是坑尾村,更有將the one 說成「墮威商場」,令一眾網民再笑爆稱「睇留言~笑死」。
的士司機遇鄉音大媽要去「跛佬炸雞」絞盡腦汁先估到! 網民:係咪喺「煎你嚟食」嗰邊啊
大媽問路要去「地府」港人一頭霧水真相揭曉!網民笑爆嘴
該女子在社交平台Threads上分享,曾遇到一名操鄉音的大媽問路,對方竟詢問如何乘升降機去「地府」,「唔街(唔該),踏(搭)lift係咪可以落『地府』?」事主當場愣住。
地府原來係去呢度?
網民笑爆嘴:做咩咁睇唔開?
帖文一出隨即引來網民爆笑,紛紛留言:「後勁好強,笑咗5分鐘個胃好痛」、「落地府,做咩咁睇唔開」、「咁無間係B第幾層」?有網民更留言笑指:「她是龍婆嗎?可穿梭陰陽界」。更有網民接力分享類似經歷,包括將「炮台山」聽成「鬧呆深」,惹熱議:「吓,完全唔岩音,好難估」;亦有人稱曾聽過內地人將「德朗邨」讀成「乜L邨」等爆笑案例,甚至有人遇過遊客將「屈臣氏」說成「去城市」,問「胡佳有冇死」實為「唔該,有冇水」等令人啼笑皆非的詢問方式。
網民留言籲尊重:欣賞佢嘗試用廣東話
不過,也有網民作溫馨提醒,雖然情況搞笑,但應尊重對方努力學習廣東話:「起碼人哋有試着照讀音讀先,尊重」、「欣賞佢嘗試用廣東話,尊重本地文化」。