「第日」應該叫「遞日」 齊來認識廣東話 (工作篇)
在工作上,你可能曾經用過或者說過以下7個詞語,不過總是識讀唔識寫?今次就教大家這些廣東俗語的寫法!
1. 第日——「遞日」
雖說今天的事應今天做,不過眼看工作做不完,又不想熬夜加班,你會跟自己說「做夠啦!第日再做啦!」根據《廣東俗語考》的說法,遞日者改日也。下年即是「遞年」。而「第日」的「第」字,並無接續之意,所以大家以後不要再寫錯了。
2. 負碌——「符碌」
就算你做事錯漏百出,但在誤打誤撞之下,仍能僥倖過關,此為「負碌」。你以為「負碌」是正寫?那就大錯特錯!「符碌」其實是音譯詞,源自英文「Fluke」。「Fluke」是桌球的術語,意指僥倖入球,與中文意思相差無幾。不過更多人會把此字寫成「父碌」或「扶碌」,兩者都要有人來扶一把。
3. 輕ken——「輕擎」
總會有人愛偷懶,不求有功只求無過,專挑「輕ken」的工作來做。其實「ken」可以寫成「擎」。
4. 馬查——「麻嗏」
還未睡醒,做事「糊里馬查」。「馬查」的正寫應為「麻嗏」。麻嗏者,有眼未看真之意。
5. 林林審審——「淋淋瀋瀋」
各式各樣的工作,瑣碎得很,可謂「淋淋瀋瀋」。有說此詞由英文「lump sum」演變而成。
6. 度縮——「庹縮」
老闆吝嗇了!請食下午茶只願出$20。這個時候,下屬就會形容他為人「庹縮」。
7. 扯恆晒——「扯拫晒」
做搬運工作,有時去得太盡,難免會「扯恆晒」,辛苦了自己。「拫」有牽引之意。
相關連結: