日本國駐香港總領事館不時都會分享日本文化及漢字意思,而最近香港總領事館向大家解釋日語中的「粗品」是指甚麼意思,日本人又會在何時才用「粗品」這個詞語。大家到日本時可以更了解更多日本漢字的意思,想知道更多即往下了解更多啦!
香港總領事館解釋「粗品」意思
日本國駐香港總領事館不時都會在Facebook專頁上與大家玩「猜漢字遊戲」,讓大家可以更認識日本漢字意思。今次與大家探討日語中的「粗品」,日本國駐香港總領事館解釋日語中的「粗品」(そしな Soshina),正確意思是「薄禮」。
何時會用「粗品」一詞?
按照字面上來看,大家可能會誤解讀為粗糙的物品,但「粗品」一詞是指日本人在送禮時表現謙遜的用語。銷售員在拜訪客戶時帶上紀念品、接受別人幫助後作表達感謝而送的薄禮,又或是搬家後跟鄰居打招呼時送上的小禮物在日本都是屬於「粗品」。在日文課本中學到的「ほんの気持ちですが」、「つまらないものですが」句型也帶有相同意思,表示「小小心意,不成敬意」。
現今「粗品」指免費贈品
不過現在人們更習慣用「粗品」來表達價值不高的免費贈品,主要是店家送給來店或購買商品的客人。大家在日本旅遊時或許都有購買過優惠車票,有些車票會附贈商店優惠券,提供價格優惠等特典,而「粗品進呈(そしなしんてい Soshina Shintei)」也是常見的特典種類之一。大家日後去日本旅遊就知道當中的意思!
來源:日本國駐香港總領事館