娿哿/惹味/嘰嘰趷趷到底點解?盤點10大最難翻譯廣東話 港人:我都解釋唔到

文: 張詩朗
2小時前

有些廣東話,就算是香港人或者普通話十級的朋友,都難翻譯其中神髓!比如譬如「惹味」一詞,有人會用「有滋味」去形容,但又少了一分鑊氣,或令人食指大動的微妙感!「惹味」亦不只是好食,「娿哿」亦不只是慢吞吞!小編將盤點 10 大難以精準翻譯的廣東話字眼,到底「娿哿」、「𠮩𠹌」等等字眼到底點解?!

盤點10大最難翻譯廣東話 

有些廣東話,真的很難翻譯出神髓!近日有網民在小紅書發文提問,有什麼廣東話是十分小眾,難以在普通話語境翻譯出精準意思!譬如「惹味」即使用「有滋味」來形容,就少了幾分鑊氣,食指大動之感,「娿哿」、「撩楞」等等字眼更是難讀又難解。小編將盤點以下 10大最難翻譯的廣東話!

難翻譯廣東話1.惹味

「惹味」包含誘發、令人垂涎或充滿鑊氣的感覺,不少網民則選擇用「有滋味」「提味」等字眼翻譯這個字詞,略欠層次感。

難翻譯廣東話2.肉緊

「肉緊」屬於一種強烈的情緒,在不同的情境有其他意思,例如見到可愛事物時想擁抱的衝動,又或因在意或緊張而產生的著急感,有網民則試圖形容和解釋此字。

難翻譯廣東話3.娿哿

娿哿則有猶疑不決,三心兩意的意思,起源於女子選首飾(「哿」的意思)時較慢。

難翻譯廣東話4.俹簁

俹簁有態度「是但求其」,行事粗疏輕率,不負責任的意思,網民更表示這個字的讀音和 「揦鮓」十分相似,相當容易聽錯。「簁」
又有篩子的意思,意指錯漏百出

難翻譯廣東話5.躝屍趌路

不少網民直接用「滾蛋」來翻譯此字,實際上這句話的典故包含把對方當作「已去世的人」,表達自己相當討厭對方,或對方十分不受歡迎,讓對方快點上路離開的意思。

 

難翻譯廣東話6.𠮩𠹌

讀音「撩楞」,一般表示要求刁鑽,獨特或奇怪的意思。

 

難翻譯廣東話7.無手尾

有做事不仔細、留下許多未處理的爛攤子的意思,導致別人要幫你做收尾工作。例如家人說你「無手尾」,就有機會是你丟三落四,忘記將物品放回原位,或忘記帶走一些物品。

 

難翻譯廣東話8.縈住

即腦袋裡盤旋著一個想法,有成形的形象,覺得所想的事情總覺得真實存在、經歷或發生,有網民試圖用「預感」來形容,但又覺得不能完全表達其中精髓!

難翻譯廣東話9.嘰嘰趷趷

正字「齮齮齕齕」,有對事件凡事批評、諸多不滿的意思。


難翻譯廣東話10.嚡熠熠

指某些物件非常粗糙,很不光滑,用以形容食物或一些東西的觸感。有網民則用「澀口」,或者東西摸起來很有阻力來描述這個字詞。

【招200個BB👶】請您試用AQUA PRO+TECH 嬰兒親膚濕紙巾