當我們收到上司或同事的電郵時,可能都會習慣回覆一句「Noted with thanks」或「Well noted」。然而,看似禮貌的短句,在部分英語國家或環境中,可能被視為不夠專業甚至帶點敷衍。究竟如何才能得體地回覆電郵,提升自己的職場形象?本文整理了10句與「Noted with thanks」同義但更專業、更清晰的電郵回覆短句。即刻睇睇啦!
「Noted with thanks」冇禮貌?10句超實用覆Email英文短句
許多打工仔都愛用「Noted with thanks」,貪其簡潔快捷,但這句話在外國職場文化中,有時會被解讀為「知道了,不用再說了」,帶一點輕率的意味。雖然在某些情況下可接受,但當你希望表現得更積極或專業時,這句回覆就顯得不夠周全。同樣地,「Well noted」在英語國家被視為一種專業的回覆方式,確認你已收到電郵,但它的缺點是資訊量不足,只是確認電郵已送達,並未清晰表明你「知悉」了哪些具體內容,或接下來會採取什麼行動。
即刻【按此】,用 App 睇更多產品開箱影片
【熱門報道】
Source:graduate.ctgoodjobs.hk
【相關話題】內地男不解港職場用email 質疑落後
香港職場普遍使用電子郵件(Email)作為日常公務溝通用途。不過,近期有小紅書男來港工作之初就未習慣這一做法,質疑email「落後」,但體驗過後卻大讚先進?
Source:ezone.hk
【相關話題】唔通HR最愛為難人?面試問斑馬係黑底白條定白底黑條?
求職者在面試前通常會做好充分準備,但有時仍會面對一些意想不到的問題。最近網上流傳一段面試過程,提到一位HR向求職者提出了「斑馬問題」,詢問「斑馬是黑底白條還是白底黑條?」該求職者的回答最終獲得了Offer,引發了網民的熱烈討論。
Source:ezone.hk